一、急。幫忙把這個英文公司名翻譯成中文
這個不是英文,更像西班牙文。Grupo就是Group, 集團, S.A De C.V 基本上是有限責任公司的意思
Valtemar是正經的公司名字,沒法翻譯,也別強行翻譯。
二、英文公司名稱翻譯
Ningxia ChengZhiXin Commerce & Technology CO.,LTD.
Ningxia ChengZhiXin Business & Technology CO.,LTD.
Address:No.111 Qingxiang St.
Jinfeng District Yinchuan City
三、這是一家正規的公司.翻譯
eg.納稅人:看起來朝著組建正規的股份公司比較有利。
Taxpayer: it looks like beneficial that we move towards the formal equity joint venture.
This is a formal company.
四、布德威啤酒是百威嗎?
兩者沒有本質上的區別 ,但是百威所在母公司安海斯公司于2008年被比利時啤酒公司英博公司收 購,百威正式改名為百威英博 。
兩者沒有本質上的區別 ,但是百威所在母公司安海斯公司于2008年被比利時啤酒公司英博公司收 購,百威正式改名為百威英博 。
兩者沒有本質上的區別 ,但是百威所在母公司安海斯公司于2008年被比利時啤酒公司英博公司收 購,百威正式改名為百威英博 。
兩者沒有本質上的區別 ,但是百威所在母公司安海斯公司于2008年被比利時啤酒公司英博公司收 購,百威正式改名為百威英博 。
兩者沒有本質上的區別 ,但是百威所在母公司安海斯公司于2008年被比利時啤酒公司英博公司收 購,百威正式改名為百威英博 。